Literatura v mestu – Andrej E. Skubic in Erwin Köstler
Aprila nas bosta obiskala Andrej E. Skubic, pisatelj, dramatik, scenarist, prevajalec in jezikoslovec ter Erwin Köstler, literarni znanstvenik in prevajalec slovenske književnosti v nemščino.
Andrej E. Skubic je na Filozofski fakulteti v Ljubljani študiral slovenistiko in anglistiko, kjer je leta 2003 doktoriral. Piše romane, kratke zgodbe, drame, pa tudi prozo za otroke. Njegove knjige so prevedene v vrsto tujih jezikov, za pisateljsko delo pa je prejel tudi nagrado Prešernovega sklada, Župančičevo nagrado, nagrado kresnik (trikrat) ter nagrado večernica. Nagrajen je bil tudi za svoje prevajalsko delo (Sovretova nagrada).
Erwin Köstler se je med študijem medicine na Univerzi na Dunaju vpisal na tečaj slovenščine ter se kmalu začel ukvarjati s prevajanjem. V nemščino je prevedel dela več slovenskih pisateljev – Ivana Cankarja, Srečka Kosovela, Slavka Gruma, Brede Smolnikar Sebastijana Preglja, Mojce Kumerdej, Andreja Skubica, idr. Za svoje delo je med drugim prejel avstrijsko državno nagrado za književno prevajanje, Lavrinovo diplomo in nagrado Fabjana Hafnerja.
Dogodek pripravljamo v sodelovanju s Knjižnico Bežigrad in Društvom slovenskih književnih prevajalcev.